Siegel | Universität Heidelberg | Zukunft seit 1386
Seminar für Übersetzen und Dolmetschen
  • Startseite
  • Aktuelles
  • Institut
  • Studium
  • Forschung
  • FAQ
  • Kontakt
  • Übersetzertage 2013
  • Baden-Württembergische Übersetzertage
  • Das Programm
  • Workshops
  • Ausstellungen
  • Studentische Projekte
  • Veranstalter
  • Förderer
  • Kontakt
  • For our International Guests
  • Rückblick
  • Pressespiegel
  • Was ist eigentlich Übersetzen?
  • Max & Moritz
  • Comicübersetzungen
  • Wie übersetze ich barrierefrei?
  • CAT-Systeme
Kontakt
Startseite IÜD > Übersetzertage 2013 >

Workshops

Wortwechsel Final Web ThumbHier finden Sie detaillierte Informationen zu den einzelnen Veranstaltungen, unseren Referenten und den Kursleitern.

 

•    Hilfe: Politiker-Sprech! – Wie sprachmitteln? (Spanisch)
•    Filmuntertitelung (Englisch, Italienisch, Spanisch)
•    Filmuntertitelung (Englisch, Französisch, Russisch)
•    „Wenn Hände sprechen“: Berufsbild einer Gebärdensprachdolmetscherin
•    Literaturübersetzen (Spanisch)
•    Übertitelungen von Theater- und Opernaufführungen (Spanisch)
•    „Heidelberg hürdenlos: Wie übersetze ich barrierefrei?"
•    Voice-over und Voice-off (Französisch)
•    Tanz & Übersetzung

 

 

Für Studierende:

•    Bewerbungsgespräche in Frankreich und in Deutschland
•    Übersetzen von Werbetexten aus dem Bereich der Medizin
•    Marketing für Senkrechtstarter: Professionell von Anfang an
•    Terminus©: Terminologiearbeit mal anders…
•    Was Sie schon immer über Urkundenübersetzen wissen wollten (Englisch, Französisch)
•    Gesundheitsversorgung BRD-RF im Kontext fachsprachlicher Übersetzung
•    Lokalisierung von Videos – Vom Drehbuch bis zum fertigen Film
•    Zusammenspiel von Übersetzung und Verdolmetschung

 


 

Diese Seite drucken

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 29.05.2013
zum Seitenanfang/up
 

© Copyright Universität Heidelberg | Impressum | Datenschutzerklärung