Übersetzen von Werbetexten aus dem Bereich der Medizin
Montag, 13. Mai 2013
14.00 – 16.00 Uhr
Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Plöck 57a, Raum 019
(barrierefrei)
Wie übersetzt man eigentlich Werbetexte? Wie schafft man es, die Botschaft des Ausgangstextes in den Zieltext zu übertragen, ohne dabei zu sehr am Wortlaut des Originals zu kleben und ohne sich zu weit davon zu entfernen? In diesem Workshop erhalten Sie einen Einblick in die Besonderheiten des Übersetzens von Werbetexten am Beispiel der Bewerbung von Medizinprodukten.
Zunächst werden die sprachlichen Merkmale von Werbetexten vorgestellt und die mit der Übersetzung verbundenen Schwierigkeiten herausgearbeitet. Im Anschluss daran haben die Studierenden die Möglichkeit, in Kleingruppen gemeinsam selbst kurze Werbetexte ins Deutsche zu übersetzen bzw. zu verfassen und ihre Ergebnisse im Plenum zu präsentieren. Beispielsprache ist Englisch.
Zielgruppe: Studierende ab dem 4. Semester (alle Sprachen)
Max. Teilnehmerzahl: 20
Hinweis: Es ist leider keine Anmeldung mehr möglich! Alle Workshop-Plätze sind bereits vergeben.
Kursleiterin: Sabine Umlauf-Beck
Kurzbiografie
- akademische Mitarbeiterin am Institut für Übersetzen und Dolmetschen
- freiberufliche Tätigkeit als Diplom-Übersetzerin für Italienisch und Englisch mit dem Schwerpunkt Medizin und Pharmazie
- öffentlich bestellte und gerichtlich beeidigte Übersetzerin für die italienische Sprache (Land Baden-Württemberg)
- Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.)
- examinierte Krankenschwester mit langjähriger Berufserfahrung in den Fachrichtungen Kardiologie, Intensivmedizin, Dialyse, ambulante Pflege