|Degree:||Master of Arts|
|Course commences:||winter semester only|
|Standard course duration:||4 semesters|
|Format options:||full-time / part-time|
|Available languages:||English, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish|
|Other features||postgraduate / consecutive|
|The Institute online:||http://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/interesse/studiengaenge.html
The School of Translation and Interpreting (Institut für Übersetzen und Dolmetschen, IÜD) can look back on a long tradition of teaching and research. It began its activities in the summer term of 1930, which makes it the oldest institution of its kind in Germany. Owing to its numerous connections and its cooperation with international institutions, the IÜD can offer its students a wide range of exchange options to choose from. It also has an on-site Internship Centre that can be contacted at any time (not only in term-time). In embarking on their careers, graduates are supported to an unusual degree by the academic staff, many of whom are professional translators themselves, and by an in-house job mart. The various research projects at the Institute provide a whole range of opportunities for graduates interested in going on to work towards a PhD.
The course hinges on the scholarly engagement with theories and methodologies of relevance to Translation Studies and on the practicalities of translation into and from two foreign languages (B-language and C-language). Students whose mother tongue is not German will normally choose German as their B-language and their native language as A-language. In this case no C-language is required.
The M.A. course in Translation Studies qualifies its graduates for a career in translation at the international level. They are equipped with the necessary credentials to apply for participation in the accreditation tests and selection procedures of all international organisations.
Research focuses and course content
- theoretical and methodological principles and current issues in linguistics, culture and interpreting theory; participation in research projects at the Institute
- translation as a professional skill: language for special purposes, specialist translation, terminology studies
- translation as cultural and intercultural competence
- translation tools, process and project organisation
The standard duration of the M.A. Translation Studies course is four semesters, including examinations. Taught classes extend over three semesters. The total sum of the courses required for successful graduation corresponds to 120 credit ECTS points (CP) or 80 semester hours. The M.A. thesis is written in the fourth semester.
Access and admission to the course are restricted. You will find the Admission Regulations here.
Prospective students (both German and international) apply centrally via Heidelberg University’s online application procedure.
1 April to 15 May for the winter semester
Study and examination regulations
Issues arising in connection with examinations, credit transfer and academic credential recognition are dealt with by the relevant examinations board/office. For more information, consult the academic advisor(s) indicated below.
Heidelberg University tuition fees are payable at the beginning of each semester.
A list of the IÜD academic advisors and their office hours can be found on the website of the School of Translation and Interpreting.
School of Translation and Interpreting (IÜD)
Student representation: IÜD Student Council