Bereichsbild

Destefani

Romanisches Seminar

Seminarstrasse 3

D-69117 Heidelberg

Raum 211

Tel:  06221 / 54-2752

Fax: 06221 / 54-xxxx

E-Mail: elwys.destefani@rose.uni-heidelberg.de

Sprechstunde:

[mehr]

Sprechstunde während der vorlesungsfreien Zeit:  

[mehr]

Mitarbeiter.innen:

MA Kristina Savic

Sekretariat:

Meggi Altrock

 

Prof. Dr. Elwys De Stefani

Prüfungsberechtigung


Staatsexamen, BA, MA (Französische und Italienische Sprachwissenschaft)

Lehrveranstaltungen


siehe LSF
KU Leuven > Programm

Vita


Elwys De Stefani ist seit 2021 Inhaber des Lehrstuhls für französische und italienische Sprachwissenschaft der Universität Heidelberg. Nach dem Studium der Italianistik und Französistik hat er 1999 an der Universität Basel das Lizentiat erlangt. Nach seiner Promotion, die er 2001 an der gleichen Universität abgeschlossen hat, ist er an verschiedenen Hochschulen in Forschung und Lehre tätig gewesen (Basel, Neuchâtel, Freiburg i. Br., Lyon 2/ENS). 2008 hat er von der Universität Bern die Venia Docendi in romanischer Philologie erhalten und war anschließend im Rahmen einer Förderungsprofessur des Schweizerischen Nationalfonds dort tätig. 2011 hat er einen Ruf der KU Leuven (Belgien) auf eine Professur für italienische Sprachwissenschaft angenommen. 2021 folgte der Ruf nach Heidelberg. Als Gast- und Vertretungsprofessor war Elwys an verschiedenen Universitäten tätig, z.B. Regensburg (2013), Freiburg i. Br., (2017/2018), Unisinos/Brasilien (2018).

Forschungsschwerpunkte


Syntax des gesprochenen Italienisch und Französisch
Sprachkontakte in urbanen Kontexten
Sprache und Gesellschaft
Multimodalität, sprachwissenschaftliche Analyse von Videodaten
Methoden der Feldforschung und Datenerhebung für die Sprachwissenschaft
Transkriptionstheorie
Konversationsanalyse
Interaktionale Linguistik
Synchrone und diachrone Onomastik

Aktuelle Projekte


2018-2022: Beyond the clause: Encoding and inference in clause combining (mit Bert Cornillie, Kristin Davidse, Jean-Christophe Verstraete, KU Leuven)

2019-2023: The first five words: The grammar of language choice in public space (mit Lorenza Mondada, Universität Basel). Finanzierung: FWO/SNSF.

Betreuung von Promotionen


Laufende Projekte

Virginia Calabria, Collaborative grammar: The temporality and emergence of clause combination in Italian talk-in-interaction
Federica D’Antoni, Waiting and talking: Languages and interactions among unacquainted individuals in doctors’ waiting rooms
Thomas Debois, The ubiquity of multilingual interaction: Self- and other-categorization in openings of service encounters as displayed through language and embodied conduct
Philipp Hänggi, Multilingual practices in first-time encounters between unacquainted people in public space
Julia Schneerson, Openings between unacquainted persons walking their dog in public space

Funktionen an der Universität


Lehrstuhl Sprachwissenschaft Italienisch, Französisch

Herausgabe wissenschaftlicher Zeitschriften


Mitherausgeber der Zeitschrift Research on Language and Social Interaction

Mitherausgeber der Zeitschrift Vox Romanica

Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Beiräten


Gesprächsforschung/Discourse and Conversation Analysis

Namenkundliche Informationen

Nordic Journal of Socio-Onomastics

Publikationen


a) Monographien

  1. E. De Stefani (2003): Cognomi della Carnia. Udine: Società Filologica Friulana
    (= Dissertation).

    Rezensionen: - G. Frau, Ce fastu? 77/2 (2001), 291-293. [erschienen vor der Publikation]

    - P. Videsott, Rivista Italiana di Onomastica 11/1 (2005), 116-118.

    - M. R. Bastardas, Estudis Romànics, 27 (2005), 459-461.

  2. E. De Stefani (2011): «Ah petta ecco, io prendo questi che mi piacciono». Agire come coppia al supermercato. Un approccio conversazionale e multimodale allo studio dei processi decisionali. Roma: Aracne (= Habilitationsschrift).

    Presse-Echo: - M. Serri, «Il gioco delle coppie va in scena al supermercato», La Stampa, 11. Juni 2011.

    - E. Rocchi Balbi, «Con le coppie ticinesi al supermercato rinasce il marketing», Il Caffè, 26. Juni 2011.

  3. S. Pekarek Doehler, E. De Stefani & A.-S. Horlacher (2015): Time and Emergence in Grammar: Dislocation, Topicalization and Hanging Topic in French Talk-in-interaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Rezensionen: - K. Lahousse, Journal of French Language Studies (2016), DOI: https://doi.org/10.1017/S0959269516000211.

    - M. Broth, Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée Vals-Asla 104 (2016), 147-151.

    - B. Donaldson, French Review 91/1 (2017), 290-291.

    - Y. Li & Y. Wang, Functions of Language 26/2 (2019), 259-266.

b) Herausgaben

  1. Y. Bürki & E. De Stefani (Hg.) (2006): Trascrivere la lingua. Dalla filologia all'analisi conversazionale / Transcribir la lengua. De la Filología al Análisis Conversacional. Bern: Peter Lang.

    Rezensionen: - R. Hidalgo Downing, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 31 (2007), 9, 1-101.

    - N. Pepin, Vox Romanica 66 (2007), 232-235.

  2. E. De Stefani (Hg.) (2007): Regards sur la langue. Les données vidéo dans la recherche linguistique (= Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 85).

  3. N. Pepin & E. De Stefani (Hg.) (2010): Eigennamen in der gesprochenen Sprache. Tübingen: Francke.

    Rezension: - E. Windberger-Heidenkummer, Beiträge zur Namenforschung 47/2 (2012), 231-241.

  4. E. De Stefani, A.-D. Gazin & A. C. Ticca (Hg.) (2012): L'espace dans l'interaction sociale (= Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 96).

  5. E. De Stefani & A. Kristol (Hg.) (2016): Vox Romanica 75.

  6. E. De Stefani & A. Kristol (Hg.) (2017): Vox Romanica 76.

  7. E. De Stefani & A. Kristol (Hg.) (2018): Vox Romanica 77.

  8. E. De Stefani & A. Kristol (Hg.) (2019): Vox Romanica 78.

  9. M. Castillo-Lluch & E. De Stefani (Hg.) (2020): Vox Romanica 79.

  10. M. Castillo-Lluch & E. De Stefani (Hg.) (2020): Vox Romanica 80.

  11. E. De Stefani, M. Broth & A. Deppermann (Hg.) (2019): On the road: Communicating traffic (= Language & Communication 65).

  12. E. De Stefani & D. Veronesi (Hg.) (2020): La linguistica interazionale tra teoria e applicazione (= Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 49/3).

  13. E. De Stefani, J. Lindström & Y. Maschler (Hg.) (in Arbeit, 2022): Pseudo-clefts from a comparative pragmatic typological perspective (= Lingua)

  14. E. De Stefani & A. Stukenbrock (Hg.) (in Arbeit, 2022): 100 Jahre ‘Italienische Umgangssprache’. Leo Spitzer im Gespräch. Heidelberg: Winter.

  15. A. Deppermann, E. De Stefani (Hg.) (in Arbeit, 2023). Interactional Semantics. New Studies on Meaning in Everyday Talk in Memory of Jack Bilmes (Special Issue of Interactional Linguistics).

c) Aufsätze in peer-reviewed journals

  1. E. De Stefani, J. Miecznikowski & L. Mondada (2000): «Les activités de traduction dans des réunions de travail plurilingues. Können Sie vielleicht kurz übersetzen?», Revue Française de Linguistique Appliquée 5/1, 25-42.

  2. E. De Stefani (2000): «Storia e gente del Friuli attraverso i cognomi», Ce fastu? 76/2, 175-195.

  3. E. De Stefani (2002): «Cognomi friulani di origine germanica», Rivista Italiana di Onomastica 7/1, 101-119.

  4. E. De Stefani (2003): «Per una ricerca etimologica differenziata. Il caso di it. finocchio», Quaderni di semantica 47/1, 155-165.

  5. E. De Stefani (2004): «L'uso dei nomi propri nel parlato spontaneo. Aspetti interazionali», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 95-108.

  6. E. De Stefani (2004): «Grammatica e dintorni», Zeitschrift für romanische Philologie 120/1, 128-135.

  7. E. De Stefani (2004): «La terminologia nell'onomastica», Rivista Italiana di Onomastica 10/1, 53-71.

  8. E. De Stefani (2005): «Les demandes de définition en français parlé. Aspects grammaticaux et interactionnels», Travaux Neuchâtelois de Linguistique 41, 147-163.

  9. E. De Stefani (2006): «L'accomplissement du contexte pendant les courses au supermarché. Espace, objets et cadre participatif», Verbum 28/2-3, 203-229.

  10. E. De Stefani (2006): «L'apporto della linguistica interazionale alla ricerca sui consumatori. Le prese di decisione nei punti vendita», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 83/2, 235-247.

  11. E. De Stefani & N. Pepin (2006): «Une approche interactionniste de l'étude des noms propres. Les surnoms de famille», Onoma 41, 132-162.

  12. E. De Stefani (2007): «La dislocation à gauche rythmée comme dispositif de clôture séquentielle», Travaux Neuchâtelois de Linguistique 47, 137-156.

  13. E. De Stefani (2007): «Regards sur la langue. Les données vidéo dans la recherche linguistique. Introduction», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 85, 1-9.

  14. E. De Stefani & L. Mondada (2007): «L'organizzazione multimodale e interazionale dell'orientamento spaziale in movimento», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 85, 131-159.

  15. E. De Stefani & A.-S. Horlacher (2008): «Topical and sequential backlinking in a French radio phone-in program. Turn shapes and sequential placements», Pragmatics 18/3, 381-406.

  16. E. De Stefani (2009): «Per un'onomastica interazionale. I nomi propri nella conversazione», Rivista Italiana di Onomastica 15/1, 9-40.

  17. E. De Stefani (2010): «Per un'analisi multimodale e prasseologica degli usi linguistici. Le interazioni di coppia al supermercato», Lingua italiana d'oggi (Lid'O) 7, 215-240.

  18. E. De Stefani & A. C. Ticca (2011): «Endonimi, esonimi ed altre forme onimiche. Una verifica empirica», Rivista Italiana di Onomastica 17/2, 477-501.

  19. S. Pekarek Doehler, E. De Stefani & A.-S. Horlacher (2011): «The grammar of closings. The use of dislocated constructions as closing devices in French talk-in-interaction», Nottingham French Studies 50/2, 51-76.

  20. E. De Stefani (2012): «Dell'utilità pratica di usare più nomi di luogo... o soltanto uno. I nomi propri in prospettiva interazionale», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 96, 117-139.

  21. E. De Stefani, A.-D. Gazin, A. C. Ticca (2012): «Space in social interaction. An introduction», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 96, 1-14.

  22. E. De Stefani & A.-D. Gazin (2014): «Instructional sequences in driving lessons. Mobile participants and the temporal and sequential organization of actions», Journal of Pragmatics 65, 63-79.

  23. E. De Stefani & L. Mondada (2014): «Reorganizing mobile formations. When 'guided' participants initiate reorientations in guided tours», Space & Culture 17/2, 157-175.

  24. E. De Stefani (2016): «Niente nel parlato conversazionale. Pratiche interazionali e processi di grammaticalizzazione di un segnale discorsivo», Zeitschrift für romanische Philologie 132/1, 206-231.

  25. E. De Stefani (2016): «'Gesprochene Sprache' in der namenkundlichen Forschung. Onymisierungsprozesse unter der Lupe», Vox Romanica 75, 99-115.

  26. E. De Stefani & P. Sambre (2016): «L'exhibition et la négotiation du savoir dans les pratiques définitoires. L'interaction autour du syndrome de fatigue chronique dans un groupe d'entraide», Langages 204/4, 27-42.

  27. E. De Stefani, P. Sambre & D. Van De Mieroop (2016): «The interactional history of examples and parentheses. Note-taking practices in multiparty interaction among attendees of a mutual-help group for Chronic Fatigue Syndrome (CFS) sufferers», Language and Dialogue 6/1, 110-139.

  28. E. De Stefani & A.-S. Horlacher (2017): «Une étude interactionnelle de la grammaire: la dislocation à droite évaluative dans la parole-en-interaction», Revue Française de Linguistique Appliquée 22/2, 15-32.

  29. A.-S. Horlacher & E. De Stefani (2017): «L'ancrage multimodal du déictique spatial 'là' dans l'interaction», Langue Française 193/1, 21-37.

  30. E. De Stefani (2018): «Institutional invitations to a meeting: Cold calls to bank clients», Journal of Pragmatics 125, 180-199.

  31. E. De Stefani (2018): «Formulating direction. Navigational instructions in driving lessons», International Journal of Applied Linguistics 28, 283-303.

  32. E. De Stefani & A.-S. Horlacher (2018): «Mundane talk at work: Multiactivity in interactions between professionals and their clientele», Discourse Studies 20/2, 221-245.

  33. E. De Stefani & L. Mondada (2018): «Encounters in public space: How acquainted vs. unacquainted persons establish social and spatial arrangements», Research on Language and Social Interaction 51/3, 248-270.

  34. A. Deppermann, E. Laurier, L. Mondada, M. Broth, J. Cromdal, E. De Stefani, P. Haddington, L. Levin, M. Nevile, M. Rauniomaa (2018): «Overtaking as an interactional accomplishment in live traffic», Gesprächsforschung/Discourse and Conversation Analysis 19, http://www.gespraechsforschung-online.de/2018.html.

  35. A. Deppermann & E. De Stefani (2019): «Defining in talk-in-interaction: Recipient-design through negative definitional components», Journal of Pragmatics 140, 140-155.

  36. E. De Stefani, M. Broth & A. Deppermann (2019): «Editorial. On the road: Communicating traffic», Language & Communication 65, 1-6.

  37. E. De Stefani & A.-D. Gazin (2019): «Learning to communicate: Managing multiple strands of participation in driving lessons», Language & Communication 65, 41-57.

  38. V. Calabria & E. De Stefani (2020): «Per una grammatica situata: aspetti temporali e multimodali dell'incrementazione sintattica», Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 49/3, 571-601.

  39. E. De Stefani & D. Veronesi (2020): «Dagli studi sul parlato alla linguistica interazionale: ricerche sull'uso ordinario della lingua italiana», Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 49/3, 464-490.

  40. E. De Stefani (2021): «Embodied responses to questions-in-progress: How recipient's nodding affects speaker's turn», Discourse Processes 58/4, 353-371.

  41. E. De Stefani (2021): «The (im)morality of disease names and the politics of a pandemic: COVID-19», Nordic Journal of Socio-Onomastics 1, 61-84; https://kgaa.bokorder.se/sv-SE/article/4327/noso-12021.

  42. E. De Stefani (2021): «If-clauses, their grammatical consequents, and their embodied consequence: making people turn around in guided tours», Frontiers in Communication; doi: 10.3389/fcomm.2021.661165.

  43. E. De Stefani & A. Deppermann (2021): «Les gestes de pointage dans un environnement changeant et éphémère: les leçons de conduite», Langage et Société 173/2, 141-166.

  44. E. De Stefani (2022): «On Gestalts and their analytical corollaries: A commentary to the Special Issue», Social Interaction. Video-Based Studies of Human Sociality 5/1; doi: 10.7146/si.v5i2.130875.

  45. F. D'Antoni & E. De Stefani (2022): «On being known: Displays of familiarity in Italian café encounters», Research on Language and Social Interaction 55/1, 79-100.

  46. A.-M. De Cesare & E. De Stefani (im Druck, 2022): «Pseudo-clefts in Italian talk-in-interaction and in interaction-as-represented», Lingua.

d) Buchartikel

  1. E. De Stefani (2001): «Impronte trentine in nomi di famiglia friulani», in AA. VV., Studi in memoria di Giulia Caterina Mastrelli Anzilotti. Firenze: Istituto di Studi per l'Alto Adige, 195-208.

  2. E. De Stefani (2005): «Chei di Baraca a son lì di Fonso. Soprannomi di famiglia e contesto sociale», in G. Ferigo (Hg.), Enemonç, Preon, Raviei, Socleif. Udine: Società Filologica Friulana, 575-592.

  3. Y. Bürki & E. De Stefani (2006): «Introduzione/Introducción», in Y. Bürki & E. De Stefani (Hg.), Trascrivere la lingua. Dalla filologia all'analisi conversazionale/Transcribir la lengua. De la filología al análisis conversacional. Bern: Peter Lang, 7-59.

  4. E. De Stefani (2006): «Le chiusure conversazionali nell'interazione al banco di un supermercato», in Y. Bürki & E. De Stefani (Hg.), Trascrivere la lingua. Dalla filologia all'analisi conversazionale/Transcribir la lengua. De la filología al análisis conversacional. Bern: Peter Lang, 369-403.

  5. E. De Stefani (2007): «'Asphalttiger und Grossstadt-Gazellen'. Handelsnamen als sprachliche Ressourcen in Zeitungsberichten und im Gespräch», in L. Kremer & E. Ronneberger-Sibold (Hg.), Names in commerce and industry. Past and Present. Berlin: Logos, 233-257.

  6. E. De Stefani (2009): «Spielen Warennamen bei der Kaufentscheidung eine Rolle? Eine Untersuchung spontaner Kundeninteraktion», in E. Lavric et al. (Hg.), People, products and professions. Choosing a name, choosing a language. Bern: Peter Lang, 239-253.

  7. E. De Stefani (2010): «Reference as an interactively and multimodally accomplished practice. Organizing spatial reorientation in guided tours», in M. Pettorino et al. (Hg.), Spoken communication. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 137-170.

  8. E. De Stefani & L. Mondada (2010): «Die Eröffnung von sozialen Begegnungen im öffentlichen Raum. Die emergente Koordination der räumlichen, visuellen und verbalen Handlungen», in L. Mondada & R. Schmitt (Hg.), Situationseröffnungen. Zur multimodalen Herstellung fokussierter Interaktion. Tübingen: Narr, 103-170.

  9. E. De Stefani & N. Pepin (2010): «Eigennamen in der gesprochenen Sprache. Eine Einführung», in N. Pepin & E. De Stefani (Hg.), Eigennamen in der gesprochenen Sprache. Tübingen: Francke, 1-34.

  10. E. De Stefani (2012): «Crossing perspectives on onomastic methodology. Reflections on fieldwork in place-name research. An essay in interactional onomastics», in A. Ender, A. Leemann & B. Wälchli (Hg.), Methods in contemporary linguistics. Berlin/Boston: De Gruyter (Series 'Trends in Linguistics'), 441-462.

  11. E. De Stefani (2013): «The collaborative organisation of next actions in a semiotically rich environment. Shopping as a couple», in P. Haddington, L. Mondada & M. Nevile (Hg.), Interaction and mobility. Language and the body in motion. Berlin/Boston: De Gruyter (Series 'Linguae et Litterae'), 123-151.

  12. E. De Stefani (2013): «Rearranging (in) space. On mobility and its relevance for the study of face-to-face interaction», in P. Auer, M. Hilpert, B. Szmrecsanyi & A. Stukenbrock (Hg.), Space in language and linguistics. Geographical, interactional, and cognitive perspectives. Berlin/Boston: De Gruyter (Series 'Linguae et Litterae'), 434-463.

  13. E. De Stefani (2013): «Onomastics, name studies, onomatology», in B. Kortmann (Hg.), Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK) Online:
    Theories and Methods in Linguistics
    , https://doi.org/10.1515/wsk.35.0.
    onomasticsnamestudiesonomatology.

  14. E. De Stefani (2014): «Establishing joint orientation towards commercial objects in a self-service store. How practices of categorisation matter», in M. Nevile, P. Haddington, T. Heinemann & M. Rauniomaa (Hg.), Interacting with objects. Language, materiality, and social activity. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 271-294.

  15. E. De Stefani (2017): «Proper name», in B. Kortmann (Hg.), Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK) Online: Theories and Methods in Linguistics, https://doi.org/10.1515/wsk.35.0.propername.

  16. E. De Stefani & L. Mondada (2017): «Who's the expert? Negotiating competence and authority in guided tours», in D. Van De Mieroop & S. Schnurr (Hg.), Identity struggles. Evidence from workplaces around the world. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 95-123.

  17. E. De Stefani (2019): «Ordering and serving coffee in an Italian café: How customers obtain 'their' coffee», in D. Day & J. Wagner (Hg.), Objects, bodies and work practice. Bristol: Multilingual Matters, 113-139.

  18. E. De Stefani (2020): «'Nel senso (che)' in Italian conversation: turn-taking, turn-maintaining and turn-yielding», in Y. Maschler, S. Pekarek Doehler, J. Lindström & L. Keevallik (Hg.), Emergent syntax for conversation. Clausal patterns and the organization of action. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 25-54.

  19. E. De Stefani & L. Mondada (2021): «Resources for action transition: OKAY and its embodied and material habitat in institutional settings», in A. Deppermann, E. Betz, L. Mondada & M.-L. Sorjonen (Hg.), OKAY across languages. Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 295-330.

  20. E. De Stefani (eingereicht): «Approaching the counter: Situated decision-making of couples shopping in a supermarket», in B. Fox, L. Mondada & M.-L. Sorjonen (Hg.), Encounters at the counter. Language, embodiment and material objects in shops. Cambridge: Cambridge University Press.

e) Handbucheinträge

  1. E. De Stefani (2016): «Names and Discourse», in C. Hough, The Oxford handbook of names and naming. Oxford: Oxford University Press, 52-66.

  2. Th. Debois & E. De Stefani (im Druck, 2022): «Interactional onomastics: Toponyms as malleable resources for place reference», in H. Hausendorf & A. H. Jucker (Hg.), Pragmatics of space. Handbooks of pragmatics, vol. 14. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.

  3. E. De Stefani, L. Mondada, J. Bänninger, F. D'Antoni, Th. Debois, P. Hänggi, B. Tekin (eingereicht, 2022): «Encounters in public space: The establishment of face-to-face interaction in openings», in H. Hausendorf & A. H. Jucker (Hg.), Pragmatics of space. Handbooks of pragmatics, vol. 14. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.

  4. P. Auer & E. De Stefani (eingereicht, 2022): «Code-switching», in A. Gubina, E. Hoey & C. W. Raymond (Hg.), Encyclopedia of terminology for conversation analysis and interactional linguistics. International Society for Conversation Analysis (ISCA).

  5. E. De Stefani (eingereicht, 2022): «Definition», in A. Gubina, E. Hoey & C. W. Raymond (Hg.), Encyclopedia of terminology for conversation analysis and interactional linguistics. International Society for Conversation Analysis (ISCA).

  6. E. De Stefani (eingereicht, 2022): «Invitation», in A. Gubina, E. Hoey & C. W. Raymond (Hg.), Encyclopedia of terminology for conversation analysis and interactional linguistics. International Society for Conversation Analysis (ISCA).

  7. E. De Stefani (in Arbeit, 2022): «Multi-party interaction», in A. Gubina, E. Hoey & C. W. Raymond (Hg.), Encyclopedia of terminology for conversation analysis and interactional linguistics. International Society for Conversation Analysis (ISCA).

  8. E. De Stefani (eingereicht, 2022): «Name», in A. Gubina, E. Hoey & C. W. Raymond (Hg.), Encyclopedia of terminology for conversation analysis and interactional linguistics. International Society for Conversation Analysis (ISCA).

f) Aufsätze in Tagungsakten und in nicht peer-reviewed journals

  1. E. De Stefani (2004): «Usi linguistici e identità», Cenobio. Rivista trimestrale di cultura 53, 22-29.

  2. E. De Stefani (2005): «I marchionimi in una realtà plurilingue. Il caso della Svizzera», in D. Brozović-Rončević & E. Caffarelli (Hg.), Denominando il mondo. Dal nome comune al nome proprio (= Quaderni Internazionali di RIOn 1), 67-86.

  3. E. De Stefani (2006): «Onomastica interazionale. La prospettiva degli interlocutori», Rivista Italiana di Onomastica 7/2, 609-610.

  4. E. De Stefani (2007): «Le scritture giovanili. A proposito del romanzo "Jack Frusciante è uscito dal gruppo" di Enrico Brizzi», in S. Vanvolsem et al. (Hg.), Identità e diversità nella lingua e nella letteratura italiana. Atti del XVIII Congresso dell'AISLLI, Lovanio/Louvain-la-Neuve/Anversa/Bruxelles, 15. - 19. 7. 2003. Firenze: Franco Cesati, vol. I, 69-81.

  5. E. De Stefani (2007): «La suspension du geste comme ressource interactionnelle», in Proceedings of the Interacting Bodies Conference. Lyon, 15. - 18. 6. 2005, http://gesture-lyon2005.ens-lsh.fr/article.php3?id_article=259.

  6. E. De Stefani (2008): «De la malléabilité des structures syntaxiques dans l'interaction orale: le cas de la clivée», in J. Durand, B. Habert & B. Laks (Hg.), Congrès mondial de linguistique française, Paris 9 - 12 juillet 2008. Paris: Institut de linguistique française, 703-720 (CD-Rom).

  7. E. De Stefani (2008): «Diciamo dieci... o nove e mezzo. La manipolazione degli oggetti nelle sequenze di quantificazione», in M. Pettorino et al. (Hg.), La comunicazione parlata. Atti del congresso internazionale Napoli, 23 - 25 febbraio 2006. Napoli: Liguori, t. II, 1059-1080 (e-Book).

  8. E. De Stefani (2008): «L'uso dei nomi commerciali nelle conversazioni spontanee», in M. G. Arcamone et al. (Hg.), Atti del XXII Congresso Internazionale di Scienze Onomastiche, Pisa, 28. 8. - 4. 9. 2005. Pisa: Edizioni ETS, vol. II, 699-716.

  9. E. De Stefani (2009): «Le strutture grammaticali come epifenomeni dell'interazione sociale? Riflessioni sull'uso delle costruzioni scisse nel parlato conversazionale italiano e francese», in A. Ferrari (Hg.), Sintassi storica e sincronica dell'italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione. Atti del X Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, Basilea, 30 giugno - 3 luglio 2008. Firenze: Franco Cesati, vol. III, 1615-1631.

  10. E. De Stefani (2009): «La lettura come attività situata nelle interazioni tra clienti di un supermercato. Gli elementi testuali sugli imballaggi dei prodotti commerciali», in B. Moretti et al. (Hg.), Linguisti in contatto. Ricerche di linguistica italiana in Svizzera. Bellinzona: Osservatorio Linguistico della Svizzera Italiana, 217-235.

  11. E. De Stefani (2009): «Ortsnamen und Ortsbeschreibungen im Gespräch und deren Relevanz für die soziale Strukturierung einer alpinen Gemeinschaft», in W. Ahrens, S. Embleton & A. Lapierre (Hg.), Names in Multi-Lingual, Multi-Cultural and Multi-Ethnic Contact. Proceedings of the 23rd International Congress of Onomastic Sciences, Toronto, 17.-22. 8. 2008. Toronto: York University, 298-310.

  12. E. De Stefani (2010): «Per un'analisi del parlato-in-movimento. Aspetti interazionali e multimodali del riferimento deittico in conversazioni tra partecipanti mobili», in M. Pettorino, A. Giannini & F. M. Dovetto (Hg.), La comunicazione parlata 3. Atti del congresso internazionale del Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata (Napoli, 23 - 25 febbraio 2009). Napoli: Università degli Studi di Napoli L'Orientale, vol. I, 341-362.

  13. S. Pekarek Doehler, E. De Stefani, G. Müller, S. Jullien & A.-S. Horlacher (2010): «Configurations paratactiques et grammaire-dans-l'interaction», in M.-J. Béguelin, M. Avanzi & G. Corminboeuf (Hg.), La parataxe. Structures, marquages et exploitations discursives. Bern: Peter Lang, vol. II, 387-409.

  14. E. De Stefani (2014): «Pour une étude synchronique des noms propres. Les noms de lieux et les descriptions spatiales dans les échanges oraux». In G. Bodé & M. Tamine (Hg.), Noms des villes et noms des champs. Onomastique de l'Artois, du Boulonnais, des Flandres, de la Picardie. Lyon: Société Française d'Onomastique, 345-359.

g) Rezensionen

  1. *O. Lurati, Per modo di dire… Storia della lingua e antropologia nelle locuzioni italiane ed europee, Bologna, CLUEB, 2002, in Studi linguistici italiani 30/1 (2003), 153-155.

  2. *E. Casanova & V. M. Rosselló (Hg.), Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes, Universitat de València, denes, 2002, in Zeitschrift für Katalanistik 16 (2003), 237-240 [Deutsch].

  3. *E. Casanova & V. M. Rosselló (Hg.), Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes, Universitat de València, denes, 2002, in Rivista Italiana di Onomastica 10/2 (2004), 555-558 [Italienisch].

  4. *E. Brylla & M. Wahlberg (Hg.), Proceedings of the 21st International Congress of Onomastic Sciences, vol. 1, Uppsala, Språk- och folkminnesinstitutet, 2005, in Rivista Italiana di Onomastica 12/1 (2006), 222-229.

  5. *L. Filliettaz & J.-P. Bronckart (Hg.), L'analyse des actions et des discours en situation de travail, Louvain-la-Neuve, Peeters, 2005, in Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 82 (2006), 199-204.

  6. *E. Brylla & M. Wahlberg (Hg.), Proceedings of the 21st International Congress of Onomastic Sciences, vol. 2, Uppsala, Språk- och folkminnesinstitutet, 2006, in Rivista Italiana di Onomastica 13/1 (2007), 222-228.

  7. *E. Brylla & M. Wahlberg (Hg.), Proceedings of the 21st International Congress of Onomastic Sciences, vol. 3, Uppsala, Språk- och folkminnesinstitutet, 2007, in Rivista Italiana di Onomastica 14/2 (2008), 456-460.

  8. *E. Brylla & M. Wahlberg (Hg.), Proceedings of the 21st International Congress of Onomastic Sciences, vol. 4, Uppsala, Språk- och folkminnesinstitutet, 2007, in Rivista Italiana di Onomastica 15/1 (2009), 183-190.

  9. *C. Kerbrat-Orecchioni & V. Traverso (Hg.), Les interactions en site commercial. Invariants et variations, Lyon, ENS Editions, 2008, in Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 91 (2010), 163-169.

  10. *K. Jeppesen Kragh & J. Lindschouw (Hg.), Les variations diasystémiques et leurs interdépendances dans les langues romanes. Actes du Colloque DIA II à Copenhague (19-21 novembre 2012), Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, 2015, in Zeitschrift für romanische Philologie 133/1 (2017), 284-288.

  11. *S. Heinemann & L. Melchior (Hg.), Manuale di linguistica friulana, Berlin/Boston, De Gruyter, 2015, in Revue de Linguistique Romane 81/321-322 (2017), 192-200.

  12. *V. Balnat, L'appellativisation du prénom, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2018, in Revue de Linguistique Romane 85/337-338 (2021), 212-216.

h) Übersetzungen

  1. *L. Mondada (2002): «Die Indexikalität der Referenz in der sozialen Interaktion. Diskursive Konstruktionen von 'ich' und 'hier'», Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 125, 79-113.

  2. *L. Collarile & D. Maira (2004): «Einleitung», in L. Collarile & D. Maira (Hg.), Nel libro di Laura. La poesia lirica di Petrarca nel Rinascimento. Basel: Schwabe, 2004, 17-23 [mit Madeleine Kern].

  3. *D. Maira (2004): «'Laure d'Avignon', literarische und politiche Mythenbildung einer Muse in der französischen Renaissance», in L. Collarile & D. Maira (Hg.), Nel libro di Laura. La poesia lirica di Petrarca nel Rinascimento. Basel: Schwabe, 2004, 67-89.

  4. *G. Fele (2006): «La communication dans l'urgence. Les appels au secours téléphoniques», Revue Française de Linguistique Appliquée, 11/2, 33-51.

 

Verantwortlich: E-Mail
Letzte Änderung: 12.03.2022
zum Seitenanfang/up