Dissertationen in der Französischen und Italienischen Abteilung

Promotionsvorhaben bei Prof. Dr. Vahram Atayan

  • Bettina Fetzer: Emotionen als Argumentationsgegenstand – Eine sprachvergleichende Studie zum Deutschen, Französischen und Spanischen
  • Daniele Moretti: Zwischen Wahlkampfeifer und Anstandsregeln: Sprachliche Ausprägungen von Ethos in der politischen Kommunikation (Arbeitstitel)
  • Ilaria Papagno: Etablierung von wissenschaftlichen Standards zur Erstellung von Gesundheitsinformationen im Rahmen der Gesundheitskompetenzförderung (Arbeitstitel) - TRN Wissen im Kontext: Sprache und Denken in Natur- und Lebenswissenschaften
  • Ilaria Sacconi: Corona-Impfdebatte: Eine sprachvergleichende Studie zum Deutschen und Italienischen (Arbeitstitel) - Projekt Europäische Diskursgemeinschaft
  • Julia Götz: Heimatdiskurs im deutsch-romanischen Vergleich: lexikalische und pragmatische Perspektiven (Arbeitstitel) - SFB-Teilprojekt Heim(d)aten
  • Maria Nuralieva: Transformation des Heimatbegriffs im deutsch-slawischen Pressetextvergleich (1980-2022) - SFB-Teilprojekt Heim(d)aten
  • Valentin Rousselet: Argumenter et émouvoir : étude comparée du débat sur la vaccination (médias allemands et français) (Cotutelle de thèse mit Prof. Dr. Martine Dalmas, Sorbonne Université) - Projekt Europäische Diskursgemeinschaft
  • Vanessa Šorak: Maschinelle Übersetzung in der Gesundheitskommunikation – Risiken und Prävention: Eine Analyse am Beispiel der Corona-Kommunikation der WHO (Betreuung: Prof. Dr. Vahram Atayan und Prof. Dr. Bogdan Babych)

Abgeschlossene Dissertationen bei Prof. Dr. Vahram Atayan

  • Agnieszka Will: Verbale Indirektheiten beim Diskursdolmetschen am Beispiel des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch (2015)
  • Stefania D‘Amico: Approccio sintagmatico alla preparazione terminologica nell’interpretariato: uno studio del caso per la direzione linguistica A-B. (2018)
  • Irene Kunert: Mittel und Strategien der Argumentation im Französischen und im Deutschen Untersuchung am Beispiel des politischen Diskurses (2020)
  • Annika Straube: Die Lexik des Leidens im Französischen, Italienischen und Deutschen (2023)
  • Meri Dallakyan: Modeling lexical fields for translation: a study of Armenian, English, French and German Food Realia (vrsl. 2025)

Promotionsvorhaben bei Prof. Dr. Jörn Albrecht

  • Anna Körkel: Vergleichende Untersuchung zur Verständlichkeit französischer und deutscher Rechtstexte. (Co-tutelle de thèse in Verbindung mit René Métrich, Universität Nancy)
  • Sandra Hinckers: Übersetzungsreflexion in der römischen Antike.
  • Waltraud Krist: Französische Bibelübersetzungen im Spiegel der Literatur.

Abgeschlossene Dissertationen bei Prof. Dr. Jörn Albrecht

Abgeschlossene Dissertationen bei Prof. Dr. Giovanni Rovere

  • Laura Giacomini: Un dizionario elettronico delle collocazioni come rete di relazioni lessicali. Studio sul campo semantico della paura, Frankfurt/Main 2012.
Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 28.01.2025
zum Seitenanfang/up