Grado en Estudios de Traducción en Ciencias Informáticas

Información general
Información sobre la matriculación
¿Por qué estudiar traducción técnica?
Requisitos/Campos profesionales
Objetivo de los estudios
Estructura de los estudios
Contacto
Más información sobre la titulación
Preguntas y respuestas sobre las titulaciones en Traducción

Información general

Título académico:

Grado (B.A.)

Solicitud y matriculación:

No existe ninguna limitación de admisión. La solicitud y la matirculación se realizan en línea por medio del portal heiCO de la Universidad de Heidelberg.

Titulación en cooperación:

Universidad Politécnica de Mannheim, Facultades de
Ingeniería Eléctrica e Informática
Universidad de Heidelberg
Instituto de Traducción e Interpretación


2 lugares de estudio: Mannheim y Heidelberg

Inicio de estudios:

Cada semestre de invierno

Duración del programa:

6 semestres

Conocimiento de lengua:

Alemán e inglés a un alto nivel

Lengua de enseñanza:

Alemán e inglés

 

Información sobre la matriculación

  • La admisión a esta titulación de estudio no está limitada. Los interesados alemanes y los interesados internacionales pueden inscribirse del 1 de junio al 30 de septiembre
  • El proceso de la primera matriculación solo es posible al inicio del semestre de invierno.
  • La solicitud y la matriculación se realizan en línea por medio del portal heiCO.
  • Más información sobre el proceso de solicitud y matriculación puede encontrarse aquí.
  • IMPORTANTE: Recomendamos a los postulantes extranjeros que presenten su solicitud lo antes posible.
  • Más información sobre la matriculación:
    - Matriculación para postulantes extranjeros (en alemán)
    - Information for international applicants

¿Por qué estudiar traducción técnica?

Traductor técnico - ¿por qué?
Vivimos en un mundo en creciente internacionalización e interconexión a nivel global, lo que se evidencia en ámbitos de la vida diaria como la economía, el medio ambiente, la política, la cultura e incluso el ocio. Ante tal panorama, las traducciones van cobrando cada vez mayor importancia.

Conocer una lengua no es suficiente. Los textos técnicos requieren una comprensión del contexto técnico y un vocabulario específico. Por esto, nuestros estudiantes adquieren conocimientos en ambos campos – el idioma y la tecnología.

Requisitos/Panorama laboral

Tecnología y lengua
Los postulantes a la titulación en Estudios de Traducción en Ciencias Informáticas deben estar interesados tanto en la lengua y la cultura como en la tecnología y tener un amplio conocimiento de las lenguas alemana e inglesa.

Actualmente se necesitan traductores especializados, especialmente en ciencias informáticas. Existe una gran demanda de especialistas capaces de producir y traducir textos técnicos. Nuestros egresados trabajan en el sector económico o se vinculan a organismos públicos y asociaciones.

Objetivo de los estudios – Competencia por cooperación

La titulación está enfocada a que los estudiantes adquieran conocimientos técnicos y capacidades lingüísticas por igual. Con el fin de cumplir tales exigencias, la titulación se ofrece en cooperación con la Universidad Politécnica de Mannheim.  

Universidad Politécnica de Mannheim,
Facultades de Informática e Ingeniería Eléctrica
La Universidad Politécnica de Mannheim imparte contenidos de informática y tecnología en automatización industrial. Gran parte de las clases va acompañada de ejercicios de laboratorio, lo que garantiza un conocimiento práctico fundamental para lograr una comprensión técnica integral.  

Universidad de Heidelberg,
El Instituto de Traducción e Interpretación
El Instituto de Traducción e Interpretación se encarga de las competencias lingüísticas y culturales. Inicialmente se introducen los métodos y las teorías de la traductología, para después hacer hincapié en la traducción especializada real.

Las clases tienen lugar en Mannheim y Heidelberg de manera equitativa. La lengua de instrucción es principalmente el alemán, con enseñanza parcial también en inglés en la Universidad de Heidelberg.

 

Estructura de los estudios

La duración estándar de la titulación del Grado es de seis semestres, incluyendo los períodos de exámenes. Las clases se extienden a lo largo de seis semestres, pero el período lectivo del sexto semestre dura dos meses. Los estudiantes deben lograr un total de 180 créditos (LP) según el ECTS (equivalentes a 120 horas de clase semanales) para aprobar exitosamente los estudios del Grado.

El Grado consiste en un período de estudios básicos de cuatro semestres, seguido de un período de profundización de dos semestres. Para más información, véase también Aufbau des Studiengangs B.A. TSIT.

 

Curso de los estudios:

ESTUDIOS BÁSICOS - 4 SEMESTRES

 

1º y 2º semestres

 

 

Mannheim
Informática
Matemáticas
Tecnología de la comunicación

Heidelberg
Traductología
Traducción especializada
Educación mediática

 

Examen preliminar

 

3º y 4º semestres Mannheim
Informática
Aplicaciones web
Tecnología de la comunicación
Redes informáticas

Heidelberg
Traducción especializada
Optativo:
Segundo idioma (francés/español)
o asignatura complementaria

 

Examen intermedio

 

PROFUNDIZACIÓN – 2 SEMESTRES
5º y 6º semestres

 

Mannheim
Protección de datos personales
Tecnología de la comunicación
Módulo optativo

 

Heidelberg
Traducción especializada con herramientas de traducción
Trabajo terminológico
Localización de software

6º semestre

Tesis de Grado y coloquio

 

Todas las asignaturas individuales están disponibles en el Manual de Asignaturas.

 

Contacto

Asesoramiento académico
en la Universidad Politécnica de Mannheim
Decano académico
Prof. Dr. Hübner
c.huebner@hs-mannheim.de

 

Asesoramiento académico
en la Universidad de Heidelberg
Michael Prien
michael.prien@iued.uni-heidelberg.de

 

Preguntas sobre el proceso de solicitud
Universidad de Heidelberg
Portal de servicios para estudiantes

 

Preguntas generales sobre los estudios
Universidad de Heidelberg
studium@uni-heidelberg.de
+49 6221 54 54 54

 

Más información aquí:
Universidad de Heidelberg

 

Más información sobre esta titulación

Vista preliminar del inicio del semestre HS+PH

Fechas del semestre HS

Folleto TSIT

 

Preguntas y respuestas sobre las titulaciones en Traducción

Respuestas detalladas a posibles preguntas relacionadas con los estudios en Traducción están disponibles en la Guía de las titulaciones en Traducción. De existir otras cuestiones, los coordinadores académicos de cada departamento están a su disposición.

Más información sobre la titulación (incluyendo el Reglamento de exámenes actualizado y el Manual de asignaturas) está disponible en Im Studium.

 

 

 

Responsable: webmaster
Letzte Änderung: 20.08.2023
zum Seitenanfang/up