Herle-Christin Jessen
Prüfungsberechtigung
Lehrveranstaltungen
siehe LSF
Vita
Seit 2010 Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Romanischen Seminar Heidelberg, Lehrstuhl Prof. Dr. Gerhard Poppenberg (Spanische und französische Literaturwissenschaft)
2008-2010 Promotionsstipendiatin der Landesgraduiertenförderung Baden-Württemberg (Thema der Arbeit: Die mise en abyme im frankophonen Theater)
2007-2008 Lehrbeauftrage am Romanischen Seminar sowie am Kolleg für deutsche Sprache und Kultur der Universität Heidelberg
2000-2006 Studium der Romanistik, Germanistik und Alten Geschichte in Heidelberg, Montréal und Lille mit den Abschlüssen Magister Artium der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg und Licence de Lettres Modernes/ Mention Littératures Comparées der Université Charles De Gaulle Lille (Stipendiatin des DAAD)
Forschungsschwerpunkte
Französische und Spanische Literatur des 20. Jahrhunderts, v.a. modernes Theater
Literatur Québecs
Spanische Literatur der frühen Neuzeit
Selbstreferentialität/ Metatheater/ mise en abyme
Transkulturelle Literatur
Aktuelle Projekte
Mise en abyme im frankophonen Theater (Dissertation)
HeLix. Dossiers zur romanischen Literaturwissenschaft und HeLix im Winter (Zeitschrift und Reihe)
Normand Chaurette (Übersetzung)
Transkulturelle Literatur in Montréal und New York (Sammelband)
Funktionen an der Universität
Assistentin von Prof. Poppenberg
Modulbeauftragte für spanische Literaturwissenschaft
Publikationen
Herausgeberschaften
Dialogue transculturel dans le Nouveau Monde. Littératures migrantes à Montréal et à New York, Tübingen: Narr [2013], in Vorbereitung zum Druck (gemeinsam mit Anne Brüske).
HeLix im Winter. Ausgewählte Beiträge zur romanischen Literaturwissenschaft, Heidelberg: Winter, seit 2011 (gemeinsam mit Christian Grünnagel, Anne Lübbers und Karen Saban).
HeLix. Heidelberger Beiträge zur romanischen Literaturwissenschaft, 1-4 (2009-2011). Seit Mai 2012: HeLix. Dossiers zur romanischen Literaturwissenschaft, http://www.helix-dossiers.de (gemeinsam mit Christian Grünnagel, Anne Lübbers und Karen Saban).
Artikel
„Autoréférence dans le roman migrant. L’œuvre de Sergio Kokis“, in: Brüske, Anne/ Jessen, Herle-Christin: Dialogue transculturel dans le Nouveau Monde. Littératures migrantes à Montréal et à New York, Tübingen: Narr [2013], in Vorbereitung zum Druck.
„Calderóns selbstbewusstes Welttheater“, in: Calderón de la Barca, Pedro: El gran teatro del mundo. Span./Dt. Übers. u. hrsg. von Gerhard Poppenberg in Zusammenarbeit mit Herle-Christin Jessen und Angela Calderón Villarino, Stuttgart: Reclam 2012, im Druck.
„Régine Robins La Québécoite: écriture migrante als écriture en abyme“, in: Blandfort, Julia/ Mancas, Magdalena Silvia/ Wiesinger, Evelyn (Hrsg.): Minderheit(en): Fremd? Anders? Gleich?, Frankfurt a.M. u.a.: Lang 2012, im Druck.
„Une réponse de Normand. Annäherung an das Werk Normand Chaurettes“, in: HeLix 1 (2009), 76-96.
Übersetzungen
Chaurette, Normand: Provincetown Playhouse, Juli 1919, ich war 19, 83 Seiten, vom Schriftsteller autorisiert, in Vorbereitung zum Druck.
Vorträge
„Autoréférence dans le roman migrant“, 26.09.2011, XXXII. Romanistentag, Sektion: Dialogue transculturel dans le Nouveau Monde. Littératures migrantes à Montréal et à New York, Humboldt Universität zu Berlin.
„Écriture migrante als écriture en abyme. Régine Robins Roman La Québécoite (1983)“, 18.11.2011, XXVII. Forum Junge Romanistik: Minderheit(en). Fremd? Anders? Gleich?, Universität Regensburg.
„Die mise en abyme in Normand Chaurettes Provincetown Playhouse“, 15.01.2009, Institut für Vergleichende Literaturwissenschaft der Freien Universität Berlin (Kolloquium von Prof. Dr. Irene Albers).
„Selbstreferentialität in Yasmina Rezas Une pièce espagnole“, 18.05.2008, Institut für Vergleichende Literaturwissenschaft der Freien Universität Berlin (Kolloquium von Prof. Dr. Irene Albers).
