A Memoria da Lingua

Versión española

Veranstaltung mit deutscher Verdolmetschung

Freitag, 17. Mai 2013

16.30 – 18.00 Uhr

Konferenzsaal II (EG), Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Plöck 57a

 

Vortrag
"A tradución audiovisual en Galicia / La traducción audiovisual en Galicia / Die audiovisuelle Übersetzung in Galicien"
Dr. Xoan Montero Domínguez, Dozent für audiovisuelle Medien und Synchronisation an der Universität Vigo, Spanien

 

Filmvorführung
A Memoria da Lingua
Galicien 2010 | Regie: As Candongas do Quirombo| 37 Min. | Original mit deutschen Untertiteln.

 

Am 17. Mai wird in Galicien der Tag der Galicischen Literatur begangen. Aus diesem Anlass zeigen wir den Dokumentarfilm „A Memoria da Lingua” des Künstlerkollektivs As Candongas do Quirombo, in dem die soziolinguistische Situation der galicischen Sprache erläutert wird. Die deutschen Untertitel zum Film sind in Zusammenarbeit mit Studierenden des IÜD und des Romanischen Seminars entstanden. Im anschließenden Gespräch werden die Herausforderungen dieser Arbeit sowie die Rolle audiovisueller Medien bei der Standardisierung von Sprachen erläutert.

 

Hintergründe: Im Kontext von Sprachkontakten ist die Soziolinguistik von besonderem Interesse, vor allem in Spanien, wo das Galicische seit 1981 kooffizielle Sprache ist. Die Standardisierung des Galicischen erlebte zahlreiche Änderungen und politische Entscheidungen und ist ein weiterhin andauernder Prozess, den jeder Sprecher individuell wahrnimmt. Des Weiteren haben die audiovisuellen Medien, allen voran das Fernsehen, zur Institutionalisierung und Weiterverbreitung der Sprache beigetragen.

 

Diese Seite drucken

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 15.05.2013
zum Seitenanfang/up