Der Gläserne Übersetzer – Übersetzen live vor Publikum

Holger Fock und Sabine Müller bei der Arbeit an ihrer aktuellen Übersetzung aus dem Französischen

Mittwoch, 15. Mai 2013

16.00 – 17.00 Uhr

Stadtbücherei, Poststraße 15
(barrierefrei)
 

 

Holger Fock und Sabine Müller wurden 2011 gemeinsam für ihre Literaturübersetzungen aus dem Französischen mit dem Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis geehrt. Heute arbeiten sie vor Publikum an ihrer aktuellen Übersetzung „Pest und Cholera“ von Patrick Deville.

 

Referent: Holger Fock03 Fock
Kurzbiographie

  • Geboren 1958 in Ludwigsburg
  • Studium der Theaterwissenschaft, Germanistik, Philosophie in München und Erlangen
  • 1985-1989 Werbetexter
  • Seit 1989 Lektor und Übersetzer für französische Literatur aus den Bereichen Belletristik und Wissenschaft, u.a. André Breton, Pierre Michon, Antoine Volodine, Théophile Gautier, Patrick Deville, Mathias Énard, viele davon zusammen mit seiner Frau Sabine Müller
  • 2008 Förderpreis des Europäischen Übersetzerpreises der Stadt Offenburg
  • 2009 Anerkennungspreis des Zuger Übersetzerstipendiums
  • 2011 Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis

 

 

Referentin: Sabine Müller03 Mu _ller
Kurzbiographie

  • Geboren 1959 in Lauffen/Neckar
  • Studium der Germanistik, Philosophie, Pädagogik in München, Erlangen und Bonn
  • 1983-1987 wissenschaftliche Mitarbeiterin für Germanistik in Bonn
  • Übersetzt Belletristik und Wissenschaft aus dem Französischen und Englischen, Andrei Makine, Cecile Wajsbrot, Erik Orsenna, Philippe Grimbert, Annie Leclerc, Alain Mabanckou, viele davon zusammen mit ihrem Mann Holger Fock
  • Zahlreiche Stipendien des Landes Baden-Württemberg, des Deutschen Übersetzerfonds und der Berliner Übersetzerwerkstatt
  • 2011 Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis

 

Diese Seite drucken

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 30.04.2013
zum Seitenanfang/up