Café-Lesung der Literaturübersetzer

Juliane Gräbener-Müller und Willy Zurbrüggen lesen aus ihren druckfrischen Romanübersetzungen

Donnerstag, 16. Mai 2013

17.00 – 18.00 Uhr

Ort: Stadtbücherei, Literaturcafé, Poststraße 15
(barrierefrei)


Juliane Gräbener-Müller und Willi Zurbrüggen lesen aus aktuellen Übersetzungen: „Der Sommer auf der Veranda“ von Juliette Fay und „Die Geschichte von Mix, Max und Mex“ von Luis Sepúlveda.

 

 

Kurzbiographie Juliane Gräbener-Müller:Juliane Gräbener-Müller

  • Geboren 1956 in Siegen
  • Übersetzerstudium (Französisch und Englisch) am Institut für Übersetzen u. Dolmetschen, Heidelberg
  • Seit 1980 freiberufliche Literaturübersetzerin, Lektorin und Gutachterin
  • Übersetzt Belletristik und Sachbücher aus dem Englischen und Französischen, u.a. Louise Erdrich, Neal Stephenson, Elif Shafak, Ian Rankin, Frederic Beigbeder, Jaques Lederer
  • Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds und des Freundeskreises zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.V.

 

 

Kurzbiographie Willi Zurbrüggen:

  • Übersetzer und Romanautor
  • Geboren 1949
  • Übersetzerausbildung am Englischen Institut in Heidelberg
  • Mehrjähriger Aufenthalt in Mexiko und Mittelamerika
  • Seit 1980 freier literarischer Übersetzer der Autoren Miguel Angel Asturias, Antonio Skármeta, Antonio Muñoz Molina, Luis Sepulveda
  • 1990: Übersetzerpreis des Spanischen Kulturministeriums in Madrid
  • 1995: Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft in Bonn
  • 1996: Literaturpreis der Stadt Stuttgart
  • 2012: Jane Scatcherd-Preis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung

 

Diese Seite drucken

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 06.05.2013
zum Seitenanfang/up