Akademische Mittagspause

Shakespeare 66Lebedewa

Mittwoch, 15. Mai 2013

12.30 – 13.00 Uhr

Peterskirche, Plöck 70

 

Der Zeitrahmen: 30 Minuten. Das Ziel: Wissenschaft und ihre Inhalte für interessierte Laien verständlich darzustellen. Zur Vortragsreihe im Sommersemester 2013 lädt die Neuphilologische Fakultät ein. Im Rahmen der Übersetzertage ist diese Maiwoche ganz dem Thema Übersetzung und Sprachmittlung gewidmet. Täglich präsentiert ein Wissenschaftler des Instituts für Übersetzen und Dolmetschen in einem unterhaltsamen Kurzvortrag einen wichtigen Aspekt des Themas. Im Anschluss ist Raum für Fragen aus dem Publikum.

 

Referentin: Prof. Dr. Jekatherina Lebedewa, Übersetzungswissenschaftlerin

Kurzbiografie:

  • seit 2004 Professur für Übersetzungswissenschaft (Russistik) an der Universität Heidelberg
  • 1980-85 Studium der Literatur- und Übersetzungswissenschaft (Russistik/Rumänistik/Anglistik) an der Humboldt-Universität zu Berlin
  • 1990 Promotion zur Geschichte der Russischen Gitarrenlyrik im 19./20. Jahrhundert)
  • 2002 Habilitation mit der Untersuchung „Das Slawophilentum als poetisches Phänomen“ an der Europauniversität Viadrina Frankfurt/O.
  • Forschungsschwerpunkte: Theorie und Praxis der Literarischen Übersetzung, Literatur- und Übersetzungsgeschichte, Russische Kulturtheorie und Kulturgeschichte;
  • Monographien: Komm Gitarre, mach mich frei! Russische Gitarrenlyrik in der Opposition. Berlin 1992; Russische Träume. Die Slawophilen – ein Kulturphänomen, Berlin 2008.
  • Mitherausgeberin der Reihe „Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung“, Frank&Timme Verlag, Berlin;
  • Übersetzungen russischer Lyrik, Prosa und Theaterstücke

Diese Seite drucken

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 16.04.2013
zum Seitenanfang/up