Dissertationen der russischen Abteilung

Abgeschlossene Dissertationen

  • den Ouden, Barbara: Translation und Emotion: Untersuchung eier besonderen Komponente beim Dolmetschen (i.Dr.)
  • Timoschkowa, Natascha: Ein Mandeltraum. Übersetzungskritische Untersuchungen zur Rolle Ossip Mandelstamms im dichterischen Gesamtwerk Paul Celans, i. Dr.
  • Hertfelder-Polschin, Olga: Verbanntes Denken - verbannte Sprache. Übersetzung und Rezeption des philosophischen Werkes von Nikolaj Berdjaev in Deutschland, Berlin, 2013
  • Schneider, Stefan: An den Grenzen der Sprache. Eine Studie zur Musikalität am Beispiel der Lyrik des russischen Dichters Afanasij Fet, Berlin 2008.
  • Freunek, Sigrid: Literarische Mündlichkeit und Übersetzung. Am Beispiel deutscher und russischer Erzähltexte, Berlin 2007.
  • Bahadir, Sebnem: Verknüpfungen und Verschiebungen. Dolmetscherin, Dolmetschforscherin, Dolmetschausbilderin, Berlin 2007.
  • Müller, Ina: Die Übersetzung von Abstracts aus translationswissenschaftlicher Sicht (Russisch-Deutsch-Englisch). Berlin 2007.
  • Dizdar, Dilek: Translation. Um- und Irrwege, Berlin 2006.
  • Walter, Stephan. Das Wesen der Religion. Übersetzungsgeschichte und Übersetzungskritik der russischen Feuerbach-Übersetzung von 1862 aus Heidelberg. Moskau (Mart-Verlag) 2001.

 

Promotionsvorhaben

  • Barsuk, Viktorija: Die Übersetzung von Paradigmen postmoderner russischer Literatur in die deutsche Sprache [Betreuerin: Jekatherina Lebedwa]
  • Schindler, Valentin: Verbale Aggression in deutschen und russischen literarischen Texten und ihre Übersetzungen. [Betreuerin: Jekatherina Lebedwa]
  • Wigger, Andrea Tatjana: Deutsch-Russische Translation im Theater [Betreuerin: Jekatherina Lebedewa]
  • Yusupova, Gulnora: Interkulturelle Translation als Asymmetrie von Sprache und Macht am Beispiel der chinesisch-russischen Zöglinge des Internationalen Kinderheims "Ivanovo". [Betreuerin: Jekatherina Lebedwa]

 

 

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 16.11.2016