Lebenslauf Prof. Lebedewa

1980-1985 

 

Studium der Russistik/ Rumänistik/ Anglistik (Übersetzungs- und Literaturwissenschaft); Diplom-Philologin an der Humboldt-Universität zu Berlin. Humboldt-Preis (1985) für Diplomarbeit zum modernen russischen Roman und seinen Quellen in der russ. Klassik des 19. Jahrhunderts; 

1985-1991

Wissenschaftliche Mitarbeiterin der Forschungsgruppe für neuere russische Literatur am Zentralinstitut für Literaturgeschichte der Akademie der Wissenschaften (Berlin); Lehrtätigkeit als Gastdozentin am Institut für Slawistik der Humboldt-Universität zu Berlin;

1990

Promotion zum Dr. phil. mit der Dissertation "Russische Gitarrenlyrik – Genesis eines modernen literarischen Genres"; 

1992

Postdoktorandenstipendium der Max-Planck-Gesellschaft am Forschungsschwerpunkt für Literaturforschung in Berlin;

1993-1996

Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Slawistik der Humboldt-Universität

1997

Wissenschaftliche Mitarbeiterin für russische Kulturgeschichte im kulturwissenschaftlichen Bereich des Magnus-Hirschfeld-Archivs in Berlin;

1997-2001 

Habilitationsprogramm der VW-Stiftung; 

2002

Habilitation für das Fach "Slavistische Literatur- und Kulturwissenschaft"; Habilitationsschrift "Philosophische Poesie und poetische Philosophie. Das Slawophilentum im Rußland des 19. Jahrhunderts als poetisches Phänomen";

Privatdozentin an der Fakultät für Kulturwissenschaften der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt (Oder). 

2004

Berufung auf die C 3-Professur für Übersetzungswissenschaft Russisch an der Neuphilologischen Fakultät der Universität Heidelberg.

 

Forschungsschwerpunkte:

 

-   Literatur-, Übersetzungs- und Kulturgeschichte Rußlands

-   kulturwissenschaftliche Aspekte der Translationswissenschaft

-   literarische Übersetzung

-   Identitätskonstruktionen, Stereotypen, Selbst- und Fremdbilder in der russischen und

   deutschen Kultur (Sprache, Literatur, Theater, Film, Musik)

-   Geschichts- und Religionsphilosophie Russlands im 19.-20. Jahrhundert

-   Das russische Autorenlied und seine Tradition 19.-20. Jahrhundert

 

-  Partnerschaftsbeauftragte der Universität Heidelberg für die Universität St.

   Petersburg;

-  Ständige Delegierte der Neuphilologischen Fakultät der Unversität Heidelberg zum

    Philosophischen Fakultätentag;  

 

Gutachter- und Herausgebertätigkeit, Nachdichtungen und Übersetzungen von Theaterstücken, Prosa und Lyrik aus dem Russischen 

 

 

                          

 

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 06.12.2008