Archiv

Wintersemester 2010/2011

  • Tagung "Traduction - Histoire des textes - Pluralité des langues"
    3. bis 4. Februar 2011, Seminar für Übersetzen und Dolmetschen, Plöck 57a, Konferenzsaal II
    Veranstaltet durch die Französische Abteilung des SÜD in Zusammenarbeit mit dem Forschungsprojekt Altlombardische Texte (DFG) am Romanischen Seminar
    Tagungsprogramm

  • Le Monde inzwischen über Lexis Nexis abrufbar
    Neben den überregionalen Tageszeitungen Le Figaro, Libération, Les Echos, La Tribune, den Zeitschriften Le Point und L'Express ist inzwischen auch die wichtigste französische Tageszeitung Le Monde über die Datenbank Lexis Nexis abrufbar. Der kommerzielle Service Lexis Nexis ist für Angehörige der Universität über die Seite der Universitätsbibliothek frei zugänglich.

Wintersemester 2008/2009

  • Informationen für Studienanfänger
    Tipps und Informationen zum Studienbeginn

    Informationen der französischen Abteilung zum Studienbeginn

  • Vortrag am SÜD im Rahmen der Französischen Woche
    Literarisches Übersetzen als Handwerk
    Wie wird man ein guter literarischer Übersetzer? Ist das Übersetzen lehrbar? Um diese wichtige Frage der Übersetzerausbildung adäquat beantworten zu können, ist es ratsam, sich vorher mit einigen Grundsatzfragen zu beschäftigen: Was ist eine gute Übersetzung? Ist alles übersetzbar? Ist der Übersetzer dem Text treu? Wie groß ist sein Handlungsspielraum? Wer beurteilt die Qualität der Übersetzung?
    Wir sind gespannt auf die Antworten, die Hélène Thiérard, junge Kafka-Spezialistin aus Paris, ihrem interessierten Publikum liefern wird.
    27. November, 17:15 Uhr (Konferenzsaal SÜD)
     
  • 3. Französische Woche in Heidelberg
    Aller guten Dinge sind drei: Vom 21. bis 30. November 2008 findet die 3. Französische Woche in Heidelberg statt!

Sommersemester 2008

  • Der Petit Robert ab sofort campusweit im Netz verfügbar
    Das Online-Wörterbuch Le Nouveau Petit Robert de la Langue Française steht ab sofort campusweit im Netz zur Verfügung.
    Das einsprachige Handwörterbuch zur französischen Sprache enthält rund 60.000 Stichwörter, 300.000 Bedeutungsangaben, 185.000 Konstruktionen und Kollokationen, 35.000 Belegstellen von über 1.200 Autoren sowie 180.000 Verweise auf Synonyme, Antonyme und Homonyme.
    Zur Datenbank
     
  • Lesung des französischen Schriftstellers Yannick Haenel in Heidelberg
    Yannick Haenel wird aus seinem neuesten Werk Cercle vorlesen, das mit dem renommierten Prix Décembre ausgezeichnet wurde. Informationen zum Werk finden sie hier.
    Eine Veranstaltung des Bureau de Coopération Universitaire, in Zusammenarbeit mit dem Bureau du Livre der Französischen Botschaft in Berlin.
    Bibliothek Victor Hugo: Donnerstag, 10. April 2008; 19.30 - Seminarstrasse 3.
    Lesung in französischer Sprache, Eintritt frei.

Wintersemester 2007/08

  • Atelier franco-allemand
    La Section française du Séminaire de Traductologie et le Colloque d'études médiévales du Séminaire de Romanistique de l'Université de Heidelberg organisent avec l'Université Paris IV (Sorbonne), du 15 au 18 janvier 2008, un Atelier franco-allemand consacré au Transfert des savoirs au Moyen Âge.
Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 20.02.2012
zum Seitenanfang/up