Mitarbeiterprofil von Dr. Anne Kimmes

Amtsbezeichnung Diplom-Übersetzerin, M.A., Lehrkraft für besondere Aufgaben
Raum SUED -131
Telefon  +49-(0)6221-547562 
Fax +49-(0)6221-547561
E-Mail-Adresse anne.kimmes@iued.uni-heidelberg.de
Sprechstunde siehe hier
Vita
  • 2004 Diplom-Übersetzerin (F1 Englisch, F2 Französisch) am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg
    Fakultative Zusatzprüfung in Französisch (2002)

  • 2004 Master of Arts (Fachbereich Englisch),
    Southern Connecticut State University, New Haven, CT, USA

  • 2004 Tätigkeit in einem Übersetzungsbüro in Brüssel

  • 2005-2007 Tätigkeit in einer Tourismus- / Immobilienagentur in Dossenheim

  • Seit 2004 Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin

  • Seit 2006 Lehrkraft am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen

  • 2008: Abschluss der Promotion in Sprach- und Übersetzungswissenschaft Englisch am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen, Beurteilung: summa cum laude

Schwerpunkt Lehre
  • Kompetenzerweiterung
  • Kulturwissenschaft
  • Übersetzen Englisch-Deutsch
Schwerpunkt Forschung

Korpusbasierte Kollokationsforschung

Publikationen

Monographien:

Exploring the Lexical Organization of English: Semantic Fields and their Collocational Ranges. Heidelberger Studien zur Übersetzungswissenschaft 11. Trier: WVT, 2009. 

Beiträge:

Kimmes, Anne (2007): "Die englischen Verben des Denkens und Meinens: Eine korpusbasierte Kollokationsstudie". Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft. Festschrift für Joachim Kornelius zum 60. Geburtstag. Holderbaum, Anja und Kerstin Brenner (Hgs) unter Mitarbeit von Anne Kimmes. Lighthouse Unlimited 100. Trier: WVT, 2007. 142-168.

Kimmes, Anne und Hilko Koopman (2008). „COLLOCATION | ANALYZER – Ein elektronisches Kollokationswörterbuch“. AREAS - Annual Report on Englisch and American Studies 35. Anja Holderbaum, Anne Kimmes und Joachim Kornelius (Hgs.). Trier: WVT. 439-459.
Verfügbar unter http://areas.iued.uni-heidelberg.de/artikel/Band35.pdf.

Kimmes, Anne und Hilko Koopman (2008). „COLLOCATION | ANALYZER – An Electronic Tool for Collocation Verification and Retrieval”. Learning Theories in Translation Studies. Frank Austermühl und Joachim Kornelius (Hg.). Lighthouse Unlimited 138. Trier: WVT. 281-308. 

Kimmes, Anne und Joachim Kornelius (2009). „Oftmals trügt der Schein: Bemessungen des collocational range und ihre Bedeutung für die Übersetzungspraxis”. AREAS - Annual Report on Englisch and American Studies 36. Anja Holderbaum, Anne Kimmes und Joachim Kornelius (Hgs.). Trier: WVT. 495-518.
Verfügbar unter http://areas.iued.uni-heidelberg.de/artikel/Band36.pdf.  

Kimmes, Anne (2009). “Translation-Based Empirical Analysis in Semantic Domains: A Collocational Study of Semantic Fields“. English and American Studies in German. Paul Georg Meyer (Hg.). Tübingen: Niemeyer. 10-13.

Kimmes, Anne und Hilko Koopman (2010). “COLLOCATION│ANALYZER – An Electronic Tool for Collocation Retrieval and Verification”. V. Bilić, A. Holderbaum, A. Kimmes, J. Kornelius, J. Stewart, Ch. Stoll (eds.): T21N – Translation in Transition. 2010-11. http://www.t21n.com/homepage/articles/T21N-2010-11-Kimmes,Koopman.pdf.

Kimmes, Anne und Joachim Kornelius (2010). „Oftmals trügt der Schein: Bemessungen des collocational range und ihre Bedeutung für die Übersetzungspraxis“. V. Bilić, A. Holderbaum, A. Kimmes, J. Kornelius, J. Stewart, Ch. Stoll (eds.): T21N – Translation in Transition. 2010-12. http://www.t21n.com/homepage/articles/T21N-2010-12-Kimmes,Kornelius.pdf.

Kimmes, Anne und Joachim Kornelius (2011). „Über die Herleitung einer webbasierten terminologischen Fachdatenbank auf der Basis medizinischer Fälle des Problem-Based Learning-Curriculums“. V. Bilić, A. Holderbaum, A. Kimmes, J. Kornelius, J. Stewart, Ch. Stoll (eds.): T21N – Translation in Transition. 2011-04. http://t21n.com/homepage/articles/T21N-2011-04-Kimmes,Kornelius.pdf.

Redaktion / Herausgeberschaft:

Holderbaum, Anja, Anne Kimmes und Joachim Kornelius (Hgs). AREAS – Annual Report on English and American Studies. Trier: WVT.
zweimal jährlich, jeweils vor Beginn des Semesters. Mitherausgeberin seit 2007. Website der Reihe: http://areas.iued.uni-heidelberg.de/

Bilić, Viktorija, Anja Holderbaum, Anne Kimmes, Joachim Kornelius, John Stewart und Christoph Stoll (Hgs). T21N – Translation in Transition. Online-Fachzeitschrift zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. Website: http://www.t21n.com/

 

 

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 02.02.2012