2004 Diplom-Übersetzerin (F1 Englisch, F2 Französisch) am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg
Fakultative Zusatzprüfung in Französisch (2002)
2004 Master of Arts (Fachbereich Englisch),
Southern Connecticut State University, New Haven, CT, USA
2004 Tätigkeit in einem Übersetzungsbüro in Brüssel
2005-2007 Tätigkeit in einer Tourismus- / Immobilienagentur in Dossenheim
Seit 2004 Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin
Seit 2006 Lehrkraft am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen
2008: Abschluss der Promotion in Sprach- und Übersetzungswissenschaft Englisch am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen, Beurteilung: summa cum laude
Schwerpunkt Lehre
Kompetenzerweiterung
Kulturwissenschaft
Übersetzen Englisch-Deutsch
Schwerpunkt Forschung
Korpusbasierte Kollokationsforschung
Publikationen
Monographien:
Exploring the Lexical Organization of English: Semantic Fields and their Collocational Ranges. Heidelberger Studien zur Übersetzungswissenschaft 11. Trier: WVT, 2009.
Beiträge:
Kimmes, Anne (2007): "Die englischen Verben des Denkens und Meinens: Eine korpusbasierte Kollokationsstudie". Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft. Festschrift für Joachim Kornelius zum 60. Geburtstag. Holderbaum, Anja und Kerstin Brenner (Hgs) unter Mitarbeit von Anne Kimmes. Lighthouse Unlimited 100. Trier: WVT, 2007. 142-168.
Kimmes, Anne und Hilko Koopman (2008). „COLLOCATION | ANALYZER – Ein elektronisches Kollokationswörterbuch“. AREAS - Annual Report on Englisch and American Studies 35. Anja Holderbaum, Anne Kimmes und Joachim Kornelius (Hgs.). Trier: WVT. 439-459.
Verfügbar unter http://areas.iued.uni-heidelberg.de/artikel/Band35.pdf.
Kimmes, Anne und Hilko Koopman (2008). „COLLOCATION | ANALYZER – An Electronic Tool for Collocation Verification and Retrieval”. Learning Theories in Translation Studies. Frank Austermühl und Joachim Kornelius (Hg.). Lighthouse Unlimited 138. Trier: WVT. 281-308.
Kimmes, Anne und Joachim Kornelius (2009). „Oftmals trügt der Schein: Bemessungen des collocational range und ihre Bedeutung für die Übersetzungspraxis”. AREAS - Annual Report on Englisch and American Studies 36. Anja Holderbaum, Anne Kimmes und Joachim Kornelius (Hgs.). Trier: WVT. 495-518.
Verfügbar unter http://areas.iued.uni-heidelberg.de/artikel/Band36.pdf.
Kimmes, Anne (2009).
“Translation-Based Empirical Analysis in Semantic Domains: A Collocational Study of Semantic Fields“. English and American Studies in German. Paul Georg Meyer (Hg.). Tübingen: Niemeyer. 10-13.
Kimmes, Anne und Hilko Koopman (2010). “COLLOCATION│ANALYZER – An Electronic Tool for Collocation Retrieval and Verification”. V. Bilić, A. Holderbaum, A. Kimmes, J. Kornelius, J. Stewart, Ch. Stoll (eds.): T21N – Translation in Transition. 2010-11. http://www.t21n.com/homepage/articles/T21N-2010-11-Kimmes,Koopman.pdf.
Kimmes, Anne und Joachim Kornelius (2010). „Oftmals trügt der Schein: Bemessungen des collocational range und ihre Bedeutung für die Übersetzungspraxis“. V. Bilić, A. Holderbaum, A. Kimmes, J. Kornelius, J. Stewart, Ch. Stoll (eds.): T21N – Translation in Transition. 2010-12. http://www.t21n.com/homepage/articles/T21N-2010-12-Kimmes,Kornelius.pdf.
Kimmes, Anne und Joachim Kornelius (2011). „Über die Herleitung einer webbasierten terminologischen Fachdatenbank auf der Basis medizinischer Fälle des Problem-Based Learning-Curriculums“. V. Bilić, A. Holderbaum, A. Kimmes, J. Kornelius, J. Stewart, Ch. Stoll (eds.): T21N – Translation in Transition. 2011-04. http://t21n.com/homepage/articles/T21N-2011-04-Kimmes,Kornelius.pdf.
Redaktion / Herausgeberschaft:
Holderbaum, Anja, Anne Kimmes und Joachim Kornelius (Hgs). AREAS – Annual Report on English and American Studies. Trier: WVT.
zweimal jährlich, jeweils vor Beginn des Semesters. Mitherausgeberin seit 2007. Website der Reihe: http://areas.iued.uni-heidelberg.de/
Bilić, Viktorija, Anja Holderbaum, Anne Kimmes, Joachim Kornelius, John Stewart und Christoph Stoll (Hgs). T21N – Translation in Transition. Online-Fachzeitschrift zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. Website: http://www.t21n.com/